Главная Новости Золотой Фонд Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы Общий каталог
Главная Продолжения Апокрифы Альтернативная история Поэзия Стеб Фэндом Грань Арды Публицистика Таверна "У Гарета" Гостевая книга Служебный вход Гостиная Написать письмо


А. Свиридов


Сапоги всмятку


Сравнительно недавно я был снабжен сией книгой с условием - прочесть и высказаться. Подразумевалось, что высказывание будет резко отрицательным (во время выдачи была дана рекомендация поставить рядом тазик). Одним словом, социальный заказ...

Так вот, прошу моей дальнейшее выступление отработкой заказа не расценивать. Честно-честно.


Итак... Hу, что Профессор был неправ - это все давно уже знают. Что орки - классные парни, а эльфы - промороженные (спасибо, что не отмороженные) сволочи, тоже понятно. Гэндальф сволочь полная и дурная, Саурон лапочка, Саруман тоже сволочь, но умная при этом. Hу а Кольцо Всевластья - полный идиотизм. Если б оно существовало, его можно было бы купить на базаре Умбара.

Тут, в общем-то ничего особо нового. Автор взял названия из Толкиеновского мира, и пошла потеха. Все, что у Толкиена не подходит Еськову, объявляется ложью, @#$;жью и провокацией с этакой ехидной интонацией - "ну вы же понимаете, что это писали победители"!

Правда, в конце книге у Еськова победителями оказываются недавние побежденные. Что дает повод написать еще одну книгу, где ложью обозвать уже Еськовские построения, и поиздеваться над ними ровно с тем же ехидством...


Хрен бы с ним, со "взглядом". Hо в книге Еськова ничего не осталось от атмосферы толкиеновского мира, которую тот же многократно (в том числе и мной) руганный Перумов хотя бы попытался сохранить.

Здесь же все проще. "- Сержант! - Слушаюсь, господин военлекарь второго ранга!". Или, к примеру - "Вы назначаетесь командиром спецгруппы "Феанор". Задача - сбор материало о мордоских разработках в области военной техники". Hу и дальше, в том же духе. Речь персонажей, а равно и авторская речь настолько современна, настолько разбавлена "нашими" канцеляризмами и солдафонщиной, что иногда забываешь, что это все-таки фэнтези, а не какой-нибудь "Сын Штирлица против Саддама Хусейна". Да и многие "монтажные конструкции" сюжета тоже ну настолько явственно взяты из современности, что возникает вопрос (чуть было не написал - невольно возникает вопрос, но у меня он возник вполне сознательно) - а зачем надо было это все завертывать в упаковку из "взгляда на мир Толкиена со стороны Врага"? Для лучшей продаваемости?


Еще одна особенность текста - не очень частые, но равномерные отсылки к другим книгам, то ли специально сделаные, то ли по незнанию. Вот, к примеру, Харадский вождь Фасимба. Какую великую смысловую нагрузку несет использования имени из Гаррисоновского "Специалиста по этике"? Я не догадался... Или вот, к примеру, оказывается в Мордоре (разумеется белом, пушистом и демократическом) новичков-разведчиков называют "чечако". Hу при чем тут Джек Лондон, что хотел Еськов этим сказать? А если хотел, да я, дурак, не понял, почему только это слово используется, почему в тексте нету других отсылок к Лондону, зато есть, к примеру, практически дословные цитаты из Стругацких. ("Как стоишь?! Стою, с ног не падаю..."). А назгул, сообщающий собеседнику - "Туше", или умбарец по имени Джакузи и троллиха Соня - вообще что-то анекдотическое. Hет, действительно, почему Соня, а не Маша, или Лена? И почему Джакузи, а не Бидэ, или скажем Металлическая Дверь?

Ладно, добро был бы это стеб. Так ведь нет - то боевик из жизни крутых спецназовцев (прямо по улице нельзя пройти от крутых спецназовцев), то шпионский роман (Штирлиц под колпаком у Мюллера, Мюллер под колпаком у Шелленберга, Шелленберг под колпаком еще у кого-то, и количество уровней этих колпаков определяет только объем книги).


Одним словом, я после этой книги остался в раздраженном недоумении - так все-таки, что же это было? Пародия? Вроде нет. Серьезная попытка сделать свое видение Толкиеновского мира? Тоже не тянет. Фэнтезийный детектив? Фэнтезийности здесь, мягко выражаясь, не очень много. Просто детектив/боевик? Тогда какого черта его подают в виде продолжения Толкиена...

Я писал эту статью, одновременно пытаясь понять, как же можно охарактеризовать "Последнего Кольценосца" - и вдруг понял, какая идиома лучше всего к нему подойдет.
САПОГИ ВСМЯТКУ.
Сапоги ничего себе такие, даже не кирзовые, а кожаные, офицерские. И варили сколько нужно, и посолили в меру, и на стол подали. Hа выбор - майонез и кетчуп. Приятного аппетита!


С уважением, Алексей Свиридов.


Опубликовано в фидо-конференции RU.FANTASY