Главная Новости Золотой Фонд Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы Общий каталог
Главная Продолжения Апокрифы Альтернативная история Поэзия Стеб Фэндом Грань Арды Публицистика Таверна "У Гарета" Гостевая книга Служебный вход Гостиная Написать письмо


Разговор с автором

Добрый день. Как показывает опыт, едва ли не каждый третий читатель литературы фэндома рано или поздно приходит к выводу о существовании в этой литературе некоторой очевидной ему лакуны, которую почему-то никто не хочет заполнять. И решает заполнить ее сам. А что делать? Люди разные, кому-то интересней Гондор, а кому-то Дориат, и каждый пишет про то, что интереснее для него. Иногда произведения пишутся как ответ на чужой текст (литература толкиенистов вообще весьма полемична), иногда - как новелизация красивого сюжета, возникшего на игре...

А после написания возникает естественное желание поделиться написанным с окружающими... Если одним из этих "окружающих" вы изберете меня, я буду весьма благодарен.

Как правило, прежде чем поделиться свои текстом авторы задают вопросы - стоит ли присылать? что присылать? как присылать? Полагаю, если вы обратились к этой беседе, эти вопросы в той или иной степени актуальны и для вас. Стоит ли присылать? Конечно стоит. Не могу обещать вам, что обязательно размещу, но уж по крайней мере прочитаю, и какую-нибудь не совсем глупую мысль выскажу - это точно. Почему не могу обещать? Просто я довольно серьезно отношусь к своему слову и не люблю им разбрасываться, а бывают такие тексты, разместить которые я не могу. И не потому, что я такой ретроград и цензор, просто тексты бывают такие (к примеру, не так давно полученные мной матерные стишата, на сюжет, который не стоит оглашать в присутствии женщин и детей...), что размести я их вы же первые потребуете убрать эту гадость...

Каких-то раз и навсегда установленных правил, что размещать, а что не размещать нет, как показывает опыт любые такие правила имеют массу дырок, порождают обиды ("Вы же обещали размещать такое...") и провоцируют игру на грани фола. Существует разве что общий подход. И мир Толкиена, и субкультура толкиенистов выгодно отличаются от культуры "крутых боевиков", "разоблачительных мемуаров" и "актуального искусства" тем трудноформализуемым свойством, которое обозначается древним словом "чистота". И помогать в увеличении количества грязи в том и другом я, честно скажу, не хотел бы. Поэтому однозначно не размещаются в Библиотеке произведения содержащие мат[1], эротику ради эротики, агрессивную проповедь и наезды как самоцель (существует такое явление как литература с элементами проповеди и наезда, и ее существование вполне естественно и разумно. В конце концов, если у автора есть идейные предпочтения, странно ожидать, что он не отразит их в произведении. Но когда проповедь и наезда становятся основным содержанием произведения - это весьма и весьма нехорошо)... Есть вещи, которые разместить может и можно, но только при достаточно серьезных на то основаниях, к примеру оригинальной и интересной концепции или ярком и красивом языке произведения. Это все то же, что парой строчек выше, но труба пониже, дым пожиже. Физиологическая брань, флеймообразующие выпады и прочая гадость. Ну и еще одно, не имеющее отношения к вышесказанному. С любыми заигрываниями с тьмой нашего мира, со всяческим люциферизмом и демонизмом я не хочу иметь ничего общего. При всей моей склонности к агностицизму, мне совершенно не хочется вляпаться в какую-нибудь метафизическую дрянь из-за литературных игр.

Впрочем, что-то заболтался я на не слишком важную тему. Хотел просто сказать, что бояться вам по большому счету нечего, вы же не собираетесь писать рассказ о том, как эльфы под красным знаменем радостно матерясь насилуют орчанок, из чего следует заведомая аморальность коммунистической идеи? А нормальные рассказы, повести, романы и стихи присылайте сколько угодно, никаких проблем быть не должно. К настоящему моменту в разных разделах сайта "Тол-Эрессеа" размещено под полторы тысячи разных текстов, а случаев когда мне пришлось отказывать автору или просить его внести правку в текст за все семь лет существования сайта было всего-то штук десять.

Предчувствую ваш следующий вопрос. Да, всякое бывало. Случалось отказывать авторам и из-за того, что в чисто литературном отношении текст был не вполне удачным. Но опять же подобное достаточно редко, еще с дюжину случаев за семилетнюю историю сайта. Да и, пожалуй, все-таки лучше получить мою попытку более-менее объективного анализа причин, из-за чего произведение автора читается неровно, чем потом выслушивать ядовитые замечания фэндомских критиков, бродящих по форумам, ГК и ЖЖ. А они могут быть ой как обидными и язвительными...

Короче говоря, присылайте, не стесняйтесь. Вреда от этого точно не будет, а какой-никакой прок вполне может и быть. Как что присылать? Если исключить названное выше - то, в принципе, почти все. Прозу, стихи, публицистику. Другое дело, что естественно больше всего меня интересуют произведения о Средиземьи и жизни фэндома, все остальное - это все таки дополнение. Порой дополнение блистательное и восхищающее читателей едва ли не больше, чем произведения о Средиземье, но все же именно Средиземье первично...

Как отсылать? В смысле в каком формате, куда и т.д. Куда - адрес электронной почты приведен в заголовке этой страницы (я его не дублирую здесь ибо как знать, быть может к тому времени, когда вы будете его читать, он не раз успеет измениться...). Насчет формата вопрос непростой. С одной стороны, в принципе, вы можете присылать текст даже в формате PDF, уж как-нибудь изощрюсь, прочитаю и переведу в html, но лучше этого не делать... ;) Изощрение требует времени, а его у меня не так уж много. Да и вам, наверное, нет особого резона лишние пару дней (а то и пару недель) ждать размещения. Так что лучше всего присылать в формате doc программы Microsoft Word или универсальном формате rtf. Как правило, при работе с этим форматом возникает минимум проблем. Если вы присылаете большой файл, несколько средних или очень много маленьких - лучше положить его в архив любого удобного вам распространенного формата - rar, zip или arj. Не стоит лишний раз увеличивать мировую энтропию, да и работать с архивами подчас куда как легче... Еще стоит указывать название произведения и имя автора в начале файла. Не то, чтобы без этого жить нельзя, но тем самым вы изрядно облегчите жизнь библиотекарю. Ибо имена файлов, особенно написанные рускими буквами, при путешествии по почтовым серверам имеют тенденцию искажаться самым причудливым образом, а представления автора о том, под каким псевдонимом он хотел бы быть опубликованным и как хотел бы назвать свое произведение отнюдь не всегда прозрачны... Ну и еще одно, пожалуй. Не стоит присылать свои стихи беспорядочной грудой из пары десятков (а то и сотен) файлов по одному-двум стихотворениям в каждом. Мало того, что верстка таких стихов занимает в разы больше времени, чем верстка аккуратненько сложенного в один файл сборника, но и никто не гарантирует автору, что после этих манипуляций стихи будут лежать именно в том порядке, в каком он хотел бы их видеть... Впрочем, если вы работаете на компьютере, не имеющем MS Word или архиваторов - присылайте как получится. Как-нибудь разберемся... Как видите, тоже ничего особенно сложного.

Наверное, стоит отметить еще один момент. При подготовке текста к публикации, я, порой вношу техническую правку - ставлю пропущенные пробелы, убираю лишние, исправляю явные опечатки. Не то, чтобы регулярно, но если попадется на глаза - вношу. Поэтому если вдруг в вашем тексте используется авторская орфография и синтаксис - об этом стоит предупредить.

Извините за долгую болтовню. Это называется "сесть на любимого конька". Да и вообще, где еще так от души поболтаешь о себе, любимом. Реальный собеседник - он же что-то добавляет, говорит, а вот так, лицом к экрану говорить можно ой как долго... Надеюсь, разговор не слишком вас утомил. До новой встречи - на сей раз почти вживую, когда вы решите прислать мне свое произведение или статью. Если, конечно, моя болтовня не отбила вам желания это делать. Если так - не торопитесь! В действительности все совсем не так страшно, как кажется на первый взгляд. И даже на второй. ;)

На этой оптимистической ноте заканчиваю. Удачи вам!


Гарет.



[1] Не могу удержаться от мысли в сторону. Кстати, использование брани в тексте произведения не только низводит красивую легенду или изящную реконструкцию до уровня канавы рядом с дешевой пивной, но и жутко обедняет художественный язык произведения. Приведу две махоньких цитаточки:

" - Угу... ну вот что я тебе скажу, милейший... - И Рон загнул такое, что даже Брик, хоть и парень, залился краской, а Айрин вообще вытаращила глаза, никак не ожидая от благородного рыцаря перлов, способных потрясти и сержантов герцогской гвардии, о которых ходила слава первейших сквернословов. Девушка с удивлением подумала, что кое-что из приведенных "терминов" ей неизвестно и при случае стоит побеседовать с Роном, чтобы этот пробел в знаниях восполнить.

Мужик, казалось, и вовсе опешил, хотя сам Рон с некоторым огорчением признал, что высокое искусство брани, познанное им за долгие годы пребывания в среде профессиональных солдат и наемников, используется сейчас явно не по назначению - вряд ли эта сиволапая деревенщина поняла хотя бы половину изысканных сентенций. Впрочем, суть-то как раз до разбойника дошла. "

"Чаша Торна" Д. Воронин

"Он подошел к столу драгун, раздвинул двух так, чтобы ему хватило места опереться на столешницу обеими руками, слегка склонился вперед и заговорил.

Говорил он спокойно, негромко, чуточку скучающим тоном. Речь его была выдающимся в своем роде образцом ораторского искусства, она изобиловала метафорами, гиперболами, синонимами и эпитетами, блистала незатертыми сравнениями, затрагивала генеалогию до седьмого колена, сексуальные привычки, нравы и обычаи драгун вообще и малиновых в частности, причем в изложении Бони генеалогия, привычки, нравы и обычаи были таковы, что, будь все правдой, драгун не пустила бы на порог любая уважающая себя тюрьма, резонно опасаясь за моральную чистоту уже квартировавших там убийц и разбойников.

Гуртовщики восхищенно внимали. Даже Сварог заслушался. Малиновые усачи, преодолев оцепенение, начали наконец понимать, что все изложенное столь высоким штилем относится именно к ним. Их физиономии сравнялись цветом с мундирами, а там и побагровели вовсе уж грозно. Еще миг - и они с ревом рванутся из-за стола..."

"Летающие острова" А. Бушков

Оцените, как сказано... И ведь ни одного бранного слова. А если бы авторы предпочли просто привести трехэтажную матерную конструкцию, читатель, знающий, что этажность мата гораздо больше трех, и не понял бы, что так ошеломило обруганных...