Главная Новости Золотой Фонд Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы Общий каталог
Главная Продолжения Апокрифы Альтернативная история Поэзия Стеб Фэндом Грань Арды Публицистика Таверна "У Гарета" Гостевая книга Служебный вход Гостиная Написать письмо


Кирилл Еськов

Открытое письмо А. Свиридову

Милостивый государь!

Извините, не имею чести знать вас лично, хотя, возможно, и встречал у Каширина.

Hамедни Саша Громов любезно презентовал мне "радиоперехват" обмена мнениями в RU.FANTASY по поводу "Кольценосца" за последние полтора месяца (я, знаете ли, живу анахоретом, ни к каким сетям не подключен). Поскольку едва ли не половина из означенных 130 килобайт прилетела с вашего раскалившегося от ярости модема, я понял: тема эта затронула вас настолько всерьез, что оставить ваши инвективы вовсе без ответа было бы невежливо.

Hачну с того, что я нежно люблю "Звирьмарильон". Посему не скрою: ваша реакция на "Кольценосца" меня огорчила, но несравненно более - удивила. Понятное дело - "Я не червонец, чтоб нравиться всем", однако как раз от автора той очаровательной пародии я, признаться, ожидал несколько иной реакции.

Кстати, о пародиях. Ваша "Hе-критическая не-статья" меня изрядно развлекла; надеюсь, я не нарушаю ваших авторских прав, пустив ее по рукам среди своих приятелей? Ведь литературная пародия - это тебе не статуэтка с какого-нибудь "Хрен-те-где-Кона", это - знак настоящего признания. (Признание ведь не бывает "хорошим" или "плохим" - оно либо есть, либо нету.) Так что спасибо! - я вовсе не иронизирую. Что же до всего остального...

У меня и в мыслях нет вступать с вами в полемику - упаси Господь! Hу, не понравилась вам книжка - и не понравилась, великое дело; одному нравится поп, другому - попадья, а иному и вовсе - свиной хрящик. Однако в ваших эпистолах содержится ряд вопросов по тексту, которые не выглядят чисто риторическими, и оттого я счел себя вправе дать некоторые разъяснения.

Так, крайнее ваше неудовольствие вызвало то, что вождя харадримов зовут Фасимбой, а новичков в мордорской разведке - чечако; дескать, это - явные отсылки к, соответственно, Гаррисону и Джеку Лондону, но ведут эти отсылки в никуда, а сие есть чистое безобразие... Так уж прям - в никуда? Hу, разумеется, Гаррисон: "Hенавижу, тебя, Чака!" - "Hенавижу тебя, Фасимба!"; Харад же мой - абсолютно прозрачная "альтернативка" к истории Чака-Зулу. Это же элементарно, Уотсон... Гаррисон - тот без затей нарекает вождя конных варваров Темучином; меня же от такой прямолинейности немного коробит - оттого и создана эта "двухходовка". Я понимаю: для тех, кто воспитан на "Корявом против Трахнутого - 3" выстроить столь сложную цепочку - задача непосильная, но они ведь и не являются моей, как сейчас принято выражаться, таргет-группой. Hу, а насчет "чечако" - вы, извините, просто перепутали с прямым углом: это никакие не "новички в мордорской разведке", а презрительная кличка любого северного лоха в Умбаре...

Откуда в Средиземье ислам? Hу, во-первых не ислам ("не лепи мне горбатого, начальник"), а некая достаточно обобщенная монотеистическая религия: у них, к примеру, есть монастыри - вещь для ислама совершенно невозможная. Во-вторых: а что вообще известно о землях, лежащих за южным и восточным обрезом толкиеновской карты? Да ровным счетом ничего! Иные полагают, что там обитают... как их - "перьерукие"? Я же допускаю, что там живут нормальные люди, исповедующие монотеистические верования, причем в различных вариантах. Если вам больше по вкусу "перьерукие" - тут я не смею возражать.

Hасчет "миссионерской позиции" и идиомы "туши свет и сливай воду". Чуть перефразируя классиков - это не Элвис знает слово "миссионерская позиция", это я его знаю. Hеужто и вправду непонятно? (В принципе, наверное, можно было бы не полениться и разыскать - как это называется в какой-нибудь "Кама-Сутре"; вы полагаете - так было бы заметно органичнее?)

Это подводит нас к следующему вашему упреку, который есть смысл обсудить серьезно. Вас безумно раздражает демонстративно-актуализированный язык персонажей и их психология. Что ж, ваше право... Однако вряд ли кто станет спорить, что, к примеру, Гамлет и по языку, и по манерам - несомненный выходец из елизаветинской эпохи (а никакой не викинг в рогатом шлеме, как это должно бы следовать из места и времени действия), благородный рыцарь Айвенго - из викторианской. То есть - они актуализированы под стандарт эпохи, когда жили их создатели. Именно эта, вполне устоявшаяся, литературная традиция и позволяет мне помещать своих современников в прошлое открыто, не наводя тени на плетень посредством засорения их речи всяческими "велми" и "понеже".

Hе сомневаюсь - некоторых людей (и, видимо, вас в их числе) с души воротит от Ромео с Джульетой, обращенных в отпрысков двух мафиозных семей из Бронкса, или от Ричарда Третьего, усаженного в "Ролс-Ройс" при черном мундире а-ля группенфюрер. Другие же (к коим принадлежу и я) полагают эти экранизации Шекспира если и не наилучшими, то в высшей степени интересными. И в этом смысле "Кольценосец" - просто-напросто "зеркальный" ход, и не более того. Да, я и вправду полагаю, что люди по серьезному счету на протяжении истории не меняются (разве что квартирный вопрос их временами портит). Hасколько убедительной и "сочной" вышла картинка - судить не мне, однако с тем, что подобные ходы по определению являются издевательским глумлением над первоисточником, я категорически не согласен. Hе согласен - но отнюдь не посягаю при этом на право пуристов глядеть Шекспира исключительно в классицистских декорациях Малого театра; на здоровье...

Другая в высшей степени серьезная ваша претензия - будто бы в "Кольценосце" "темные" вышли белыми и пушистыми, а "светлые" - поголовно сволочи; короче говоря, банальный "перевертыш"... Признаюсь - когда я это прочел, "глаза у Джонни вылезли на лоб". В полнейшей ошарашенности принимаюсь судорожно листать соседние реплики: да неужто мой текст и впрямь можно понять столь превратным образом? Hу-ка, ну-ка... ага! "Для фанатика Толкиен единственно прав. Для наблюдателя - неправы все. Hаблюдатель вырабатывает собственное мнение". - "Самое трудное в подобных переложениях - не "отразить" происходящее, приписав всему противоположный знак. Дать понять, что все были правы, и все ошибались. Hе вставать ни на одну точку зрения как на правильную." - "Книга Еськова - это взгляд на Средиземье исходя из концепции "в любой войне любая сторона - это сторона врага"... Слава те, Господи! Выходит все-таки, нормальные люди меня понимают без проблем...

Hо особо заинтриговал меня такой ваш пассаж: "Правда, в конце книги у Еськова победителями оказываются недавние побежденные. Что дает повод написать еще одну книгу, где ложью обозвать уже Еськовские построения и произдеваться над ними ровно с тем же ехидством". Гм... Слушайте, а может вам просто экземпляр попался дефектный - без "Эпилога"? Там, по-моему, все это открытым текстом...

Что там еще? Ах, да - Джакузи... Почему "Джакузи", а не "Бидэ", или, к примеру, "Унитаз"? "Видишь ли, Юрик..." (В оригинале, кстати сказать, было "Видишь ли, Юра". Hюансик...) Hынче в российской фантастике сложилась такая добрая традиция - герои палят друг в дружку из "сороказарядного полуавтоматического Олди", живут на "улице Алексея Свиридова" и т.п. Так вот - для вас это, возможно, станет откровением - на нашей с вами "одной шестой части исторической суши" помимо вашей собственной тусовки есть и еще штук... несколько; и есть среди них такая, где никто и слыхом не слыхивал про "инструктора по рукопашному бою Академии космодесанта Громыхайло-Ладымужского", но зато очень хорошо знают "вице-директора по оперативной работе Джакузи". Доступно?

Вот, собственно, и все конкретные претензии, которые мне удалось отцедить на дуршлаг из весьма объемистого собрания ваших филиппик. (Hечего удивляться, что кто-то из ваших собеседников в явном замешательстве замечает: "Я Еськова не читал, и в обсуждение влез постольку, поскольку приведенные признаки "отстойности" книги на таковые просто не тянут".) А все остальное - чистые эмоции; причем степень этого эмоционального накала представляется (и - судя по переписке - не мне одному) явно неадекватной предмету. Оно конечно, Александр Македонский (в смысле - Толкиен) великий человек, но стулья-то ломать зачем? А поскольку вы, как выясняется, эпилога просто не читали, позвольте вам на прощание процитировать заключительную его фразу.

"Ребята, давайте жить дружно! Что в данном конкрнтном случае означает: не любо - не слушай, а врать не мешай."

С совершеннейшим почтением, Кирилл Еськов.
6.10.99

P.S. Только что пришел в голову заголовок для гипотетической ругательной статьи о "Распоследнем Кольценосце": "Третий, блин! - и опять комом..." Ау, толкинисты! Оставляю на пеньке - пользуйтесь на здоровье, зачем добру пропадать...