Главная Новости Золотой Фонд Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы Общий каталог
Главная Продолжения Апокрифы Альтернативная история Поэзия Стеб Фэндом Грань Арды Публицистика Таверна "У Гарета" Гостевая книга Служебный вход Гостиная Написать письмо


Мари Жють

"Холестерин Колец"

              Я счас взорвусь, как триста тонн тротила
              Во мне заряд нетворческого зла...1

На очень широком экране в окружении стереофонического звука орки уже почти десять минут убивали Боромира. Делали они это старательно и с большим смаком - в наследнике Гондорского Наместника сидело уже три арбалетных стрелы, а количество пропущенных (и отбитых) ударов мечом я просто не успевала считать. Тем не менее, падать на землю и красиво умирать он, повинуясь указаниям режиссера, пока не собирался.

Камера в который раз въехала в самую середину потасовки, и я отвела взгляд от экрана. Я не брезглива - отчасти мне просто надоела очередная (и, хвала Эру, последняя) драка, отчасти у меня снова закружилась голова. Ничего удивительного - переполненный, достаточно душный зал, чересчур сильный звук, на экране - толчки и рывки камеры. Возможно, этот прием и создает эффект присутствия, но лично я предпочла бы чуть более отстраненный взгляд...

Злобный урук-хай всадил в Боромира четвертую стрелу, и режиссер наконец-то разрешил несчастному герою упасть. На колени. Схватка была закончена. Орки деловито, ровными рядами бежали куда-то мимо Боромира, мирно стоящего на коленях среди врагов; никто даже и не подумал остановиться и все-таки его прикончить. (Да, а Толкин еще писал о врожденной злобе и кровожадности орков. Вот и Питер Джексон считает, что Профессор был неправ...)

Между делом на экране появился Арагорн и принялся крошить в капусту недокрошенных умирающим Боромиром орков. Злобный урук-хай занялся Арагорном, но пустить в дело свой арбалет почему-то не спешил - похоже, не у одного Леголаса все время кончаются стрелы. Противник хватал Арагорна за грудки, приподнимал над землей и с размаху кидал в близьстоящие деревья и скалы. Как ни странно, после каждого броска Бродяга проворно вскакивал и даже успевал сделать яростный выпад мечом. Да, крепка нуменорская косточка...

Арагорн, наконец, изловчился и снес злобному уруку голову с плеч. Я сунула руку в картонку с попкорном. На дне оставалось чуть больше пригоршни. Хороший был попкорн, только соленый. И хорошо, что я его все-таки съела, а ведь несколько раз очень хотелось запустить в экран...

... А, вот она, долгожданная сцена! Исцарапанный Арагорн склонился над умирающим Боромиром. На этот раз гримеры поработали неплохо - Боромир был подобающим образом бледен. Я вгляделась в экран. Очень трогательно... Ой, что-то они вроде не то говорят... Точно, Боромир признает в Арагорне любимого вождя и учи... пардон, законного короля Гондора, а Арагорн его всячески к этому признанию подталкивает. Странно, в книге-то совсем не так... Но это все мелочи, мелочи...

Так, на горизонте Леголас и Гимли. Прибегают, останавливаются, делают печальные глаза. Беседы, тем не менее, не следует. И правильно, нечего время терять, до конца чуть больше пяти минут. Как раз хватит, чтобы кинуть Боромира в лодку (то есть, один кадр - Леголас и Гимли смотрят на Арагорна с Боромиром, следующий кадр - Боромир в лодке летит вниз по водопаду. Кто его туда положил, как и зачем - то ведомо Намо Мандосу... Ну и никаких песен, разумеется - экранное время дорого, еле на драки хватает...)

Уф, конец! Арагорн, Леголас и Гимли хлопают друг друга по рукам - очевидно, собираются в погоню за орками, похитителями Пиппина и Мерри. Из диалога это, однако, не следует. И где-то я видала этот жест... Точно, "Три мушкетера", один за всех, и все за одного... И говорят почти то же самое, правда, по-английски. Да здравствует цельнотянутая штамповка, кинопролетарии всех стран, соединяйтесь!

... Интересно, зачем я все это пишу? И почему я прицепилась именно к концу фильма? Ну, почему к концовке, понятно - наболело, называется, ведь на протяжении всех 175 минут в фильме нет ни одной, повторяю, ни одной неизмененной сцены. Некоторые изменения необходимы и нейтральны - все-таки, литература и кино - разные художественные средства. То, что Профессор Толкин рассказывал, режиссер Джексон взялся показывать, что не одно и то же. К сожалению, большинство изменений - к худшему.

Особенно сильно пострадали диалоги, прекрасная, тонкая толкиновская стилистика. Профессор, пожалуй, переворачивается в гробу, слыша, как его любимые герои, эльфы, прирожденные лингвисты, изъясняются голливудскими штампами. Да и Кристофер наверняка кусает локти.... Жалко старика - полжизни отдано литературному наследию отца; с какой тщательностью разбирались неразборчивые каракули на полях малочитаемых манускриптов, с научной добросовестностью выверялось каждое слово... От всей души надеюсь, что дух Профессора Толкина явится Питеру Джексону и хорошенько его напугает... Ох, опять я не о том...

Ладно, хватит! Подумаешь, Джексон и его подруга Фрэн Уолш, составляя сценарий, практически полностью переписали оргинальный текст. Шире надо смотреть на вещи! Герои вон, не переводя дыхания, шпарят целые абзацы на синдарине! Вчувствуйся и оцени, пуристка ортодоксальная! Вот, к примеру, встреча Арагорна и Арвен - какая прелесть! Что? Какой Ривенделл? Какой пир у Элронда? Чего вы начитались, господа? Арагорн в лесу собирает ателас для исцеления раненого Фродо, склоняется к белым цветочкам, весь в глубоком раздумье - очень трогательно... И тут к его шее нежно прикасается слегка изогнутое острие длинной сабли... Драматизм - не передать, мороз по коже... И голос, какой голос, настоящий эльфийский, мило лепечет (по-английски): "Ах, как это так, Следопыт застигнут врасплох!" И смех, такой чудесный! Арвен, принцесса-воительница, нашла своего недотепу-возлюбленного. Ну а потом следуют реплики на синдарине - Арвен собирается увозить Фродо в Ривенделл, Арагорн беспокоится о ее безопасности - естественно, Назгулы не дремлют, так и рыщут вокруг, бросаются в погоню... И какая погоня! Лети, эльфийский конь!... Он и летит... А Назгулы-то, Назгулы - и справа, и слева, и сзади - вот-вот догонят! Страшно, аж жуть... И Фродо, бедняжка, совсем плох... Но наша Арвен вашим Глорфинделям не чета - меч в руки, ноги в стремена, пара-тройка заклинаний (синдарин, однако) - и готово наводнение. Прямо как на картинке. Джона Хоу. А может, Алана Ли.

Вы еще не успокоились, господа пуристы? Еще что-то бормочете? Истаивание эльфов? Закат их цивилизации? Это что еще за бред? Замысел Толкина? Арвен, Вечерняя звезда своего народа - символ угасающей красоты и благородства? Ну и что?! Да кому какое дело, что он там замышлял, реакционер и женоненавистник! Что? Искажение характера персонажа? Плевать, политкорректность превыше всего, и вообще, современной женщине все эти вечерние звезды не нужны!

... Нет, опять я пишу что-то не то... Изыди, дух Зоила! Изыди, дух Стеба! Рецензия должна быть взвешенной и объективной... Третья попытка...

Действительно, ну что я прицепилась к экранной Арвен? Да, эта пухлогубая амазонка с аккуратно нарисованной царапиной на щеке не имеет ничего общего с полной спокойного достоинства мудрой красавицей, созданной Толкиным. И она - далеко не единственная, чей образ подвергся вивисекции.

Больше всего, пожалуй, в этом смысле "повезло" эльфам. Гил-галад вообще исчез из фильма. Ладно, второстепенный персонаж, только и славы, что пожертвовал собой в бою с Сауроном. Не он первый, не он последний: у эльфийских правителей это вообще дурная привычка - жертвовать собой в безнадежном бою. "Безумству храбрых поем мы песню..." То есть, это Толкин поет, а Питеру Джексону баллады распевать некогда. Под ножницы эльфа, нечего экранное время занимать!

Кто у нас там остался? Элронд? Ага, еще один символ - мудрости, знания и благородства. Для Дунедайн, смертных от природы, да еще и по необходимости ведущих жизнь, полную опасности, бессмертный Элронд - живая история, его дом - последняя опора, связь времен, средоточие estel. Приемный отец Арагорна воспитывает его достойным преемником древней славы Нуменора и мудрости эльфов. Так, по крайней мере, у Толкина. А как в фильме?

Совсем не то видим мы на этой интересной картинке. Честно говоря, видим мы вещи достаточно неприглядные - вместо отважного и мудрого правителя, искусного врачевателя нам подставляют труса, истерика и расиста. К тому же не слишком умного.

Нет, я не собираюсь обвинять Питера Джексона в том, что он сознательно искажает образ Элронда. Просто, посмотрев фильм, услышав что (и как) по указаниям режиссера говорит в нем Хьюго Уивинг, я не могу сделать иного вывода. И обвинять актера я тоже не собираюсь. Он - не фанатик-толкинист, проведший полжизни над "Властелином колец", он - профессионал, которому вручен сценарий, и который честно делает свою работу. Вчера - "Матрица", сегодня - фильм по Толкину, завтра - что-то еще...

Вообще, в фильме Джексона нет суперзвезд (за возможным исключением Иэна МакКеллена. К сожалению, у меня, по невежеству, просто слабое представление о его статусе), но есть достаточно известные (и хорошие!) артисты. Кроме уже помянутого Иэна МакКеллена (Гэндальфа), известного шекспировского актера, есть Иэн Холм (Бильбо), Кристофер Ли (Саруман), Шон Бин (Боромир) и Кейт Бланшетт (Галадриэль). Да и Элайджа Вуд (Фродо), несмотря на молодость, далеко не новичок. И надо видеть, как расцветают, наливаются жизнью персонажи, когда актерам доводится произносить оригинальный толкиновский текст, пусть даже вырванный из контекста, обкорнанный монтажными ножницами. К сожалению, такое происходит не слишком часто. В подавляющем большинстве случаев актеры (и эти, помянутые, и все остальные) добросовестно, а зачастую с неподдельным чувством говорят слова сценаристов. И тогда происходят невеселые чудеса.

Перерождаются не только Элронд и Арвен. Перерождаются практически все остальные - Галадриэль действительно становится зловещей колдуньей, которую стоит бояться; Мерри и Пиппин, отпрыски достойнейших хоббитских семейств, по-юношески чуть шалые, но самоотверженные и преданные друзья, превращаются в мелких пакостников. Гимли, сын Глойна, оказывается просто-напросто чванливым, неотесанным мужланом...

Мне было обидно смотреть этот фильм. (Именно поэтому я и грызла попкорн, почти не переставая - чтобы не кусать ногти.) Было обидно за себя, обидно за тех, кто разделит мое разочарование (а таких достаточно много - пройдитесь по форумам в Сети, далеко не все зрительские рецензии - восторженные), обидно за тех, кто делал фильм, искренне надеясь, что зрителям он понравится.

В этот фильм вложено колоссальное количество человеческого труда. Вручную плелось кольчужное полотно, вручную изготовлялось оружие, украшения и наряды, вручную выдувалась последняя склянка на деньрожденной вечеринке... За год до начала съемок (чтобы успели прижиться) были посажены цветы в палисаднике и овощи в огороде у Бильбо. Я слышала даже, что на подготовку к съемкам ушло семь лет...

И тут мне в голову закрадывается кощунственная мысль... Нет, две кощунственные мысли - во-первых, неужели за семь лет работы у Питера Джексона не нашлось двух недель, чтобы прочесть "Письма" Толкина? Ведь экранизация Джексона - не первая, попытки делались еще при жизни Толкина, он читал сценарий, разнес его вдребезги, но оставил подробнейшие комментарии. В тех самых "Письмах". Достать эту книгу нетрудно, она выдержала уже три издания - в 1981, 1985 и 2000гг. Продается в любом книжном магазине Заокраинного (он же Дикий) Запада, а можно и по Сети заказать. Так что, прочитай Джексон "Письма", он наверняка узнал бы, что именно автор считал главным при экранизации, с какими изменениями и сокращениями (необходимость которых Профессор прекрасно понимал) он готов был согласиться, а в каких случаях он стоял насмерть. Он узнал бы главное - искажение образов его героев было (бы) самым большим оскорблением для Толкина.

Нет, нет, никто не обязан верить мне на слово. Но почему бы нам не выслушать Профессора? Он по-прежнему с нами, "как живой с живыми говоря": "I do earnestly hope that in the assignment of actual speeches to the characters they will be represented as I have presented them: in style and sentiment. I should resent perversion of the characters (and do resent it, so far as it appears in this sketch) even more than the spoiling of the plot and scenery." (J.R.R.Tolkien, Letters, 2000, Letter 210 p.275)2

Ну как, убеждает? Впрочем, утверждать, что Питер Джексон не читал "Письма" я не вправе. И я не думаю, что у новозеландца Джексона могли возникнуть трудности с текстом оксфордского профессора Толкина. Другими словами, если читал, то просто не принял прочитанное во внимание. Почему? А если все-таки не читал, почему?

Отложим пока этот вопрос. Вернемся к моей второй кощунственной мысли. "Властелин колец" - фильм очень дорогой. Цифры называются разные, но чаще всего упоминается 300 млн. долл. за все три части (сейчас на экраны выходит только первая). Сумма, даже по голливудским меркам, огромная. На что могли уйти эти деньги, особенно при том, что у Питера Джексона репутация режиссера весьма экономного?

К сожалению, я далеко не знаток кинематографического производства, и это обстоятельство превращает мои рассуждения в более или менее обоснованную спекуляцию. И тем не менее... Производство компьютерных эффектов, безусловно, стоит денег, и денег немалых, но эти расходы необходимы.

Ручная работа, о которой я уже говорила, тоже вещь очень дорогая. И здесь так и просится вопрос - зачем все это делалось вручную?

Аргумент, что актерам-де легче играть в окружении суперизысканного реквизита - это, простите меня, чушь собачья. Профессиональный артист потому и профессионал, что может взять в руку неоструганную рейку и фехтовать ею, как гондолинским мечом. Более того, он и нас заставит поверить, что в руке у него - меч из Гондолина и ничто иное. Или что вы думаете, когда снимали сцену схватки Гэндальфа с Барлогом Иэн МакКеллен действительно на Барлога смотрел? Черта с два! Не было там никакого Барлога, даже картинки не было! Был желтый теннисный мячик на синем фоне, просто для того, чтобы артист знал, в какой точке ему фокусировать взгляд. И, как мы видим, профессионалу МакКеллену это играть не помешало.

Какой же вывод? У меня - простой: дорогой реквизит - прихоть режиссера, которому хотелось снять картину шикарно. Что ж, это его право.

А вот здесь Питер Джексон, кажется, действительно сэкономил... Звезды - штука очень и очень дорогая, а в фильме, как мы уже видели, нет практически ни одного актера со статусом суперзвезды. Большинство артистов не слишком известны, многие очень молоды. Создается впечатление, что Джексон утверждал на роли тех, кто а) не потребует высокий гонорар; б) согласится провести полтора года на съемках и в) не начнет оспаривать концепцию режиссера, а будет послушно выполнять его указания.

И слухи, слухи ходят... Что роль Гэндальфа предлагали Шону Коннери, а он запросил непомерный гонорар и наотрез отказался торговаться. Считается, что это был предлог - Коннери просто не хотел полтора года безвылаздно сидеть в Новой Зеландии. Или, может быть, работать с этим режиссером?

Еще одно - с самого начала Арагорна должен был играть другой актер, отказавшийся от роли буквально за несколько дней до начала съемок. Вигго Мортенсен согласился сниматься, не имея ни малейшего представления о том, кого он будет играть. "Властелина колец" артист читал в самолете, по дороге в Новую Зеландию.

Тем не менее - в роли Арагорна он хорош. И очень хорош Шон Бин - Боромир. И совсем неплохи Гэндальф и Саруман - и Иэн МакКеллен и Кристофер Ли слишком талантливы и опытны, чтобы провалить свои роли. И совершенно замечателен Бильбо - Иэн Холм. Он, пожалуй, единственный совсем толкиновский персонаж фильма. Но - обидно видеть, как благодаря своему опыту и(или) энтузиазму артисты "вывозят" фильм. Не оставляет ощущение, что они играют, в общем-то, ниже своих возможностей и, безусловно, гораздо ниже потенциала, заложенного в каждом персонаже. И добиваются результата не благодаря, а вопреки сценарию.

Что же происходит? Ничего особенного - вместо Средиземья Толкина на экране возникает Средиземье Джексона. Результат достаточно логичный, но равноценны ли эти два мира?

Средиземье Толкина - это мир, который логичен. Я имею в виду, что все события, происходящие во "Властелине колец", обусловлены, они имеют причины, и нам, читателям, эти причины показывают. Или, что еще интереснее, дают возможность разгадать их самим. Совет у Элронда в книге - это анализ ситуации, который сделал бы честь любой современной разведке. Исследуются события, произошедшие на протяжении последних шести тысяч лет (правда, дело несколько облегчается тем, что кое-кто из присутствующих участвовал в этих событиях лично и прекрасно их помнит), проводятся розыски в архивах, свидетели поставляют информацию, на первый взгляд не имеющую отношения к делу. Ведется дискуссия (учтивая, сдержанная, с полным уважением к оппоненту), и в результате рождается истина - выработан план, почти безнадежный, на первый взгляд безумный, но - единственно возможный в сложившихся обстоятельствах.

Можно ли сказать нечто подобное о совете у Элронда в фильме? Оч-чень сомневаюсь. Прежде всего, многие обстоятельства, которые у Толкина всплывут только на совете (когда ничто не отвлечет от них наше внимание), Джексон показывает нам гораздо раньше и вне связи с дискуссией. Следить за дебатами становится трудно.

Во-вторых, слова и поступки персонажей. У Толкина они обусловлены, психологически и социально, а это значит, что каждый герой книги действует в соответствии со своим характером, историей своей жизни, традициями и обычаями своей расы, своего окружения. И я даже не хочу говорить о том, что у Толкина каждому персонажу дана великолепная речевая характеристика. У него не то что эльфа и хоббита не спутаешь по манере говорить, отличить, например, Сэма от остальных хоббитов ничего не стоит. А что в фильме? Да ничего, выстреливаются голливудские штампы, да кое-кто кое-когда болтает на синдарине... Очень трудно хоть что-то сказать об этих случайных личностях, неведомо почему собравшихся у Элронда (который, кстати, совсем этому не рад. Но о том, что с ним произошло в фильме, мы уже говорили). Одним словом, логики, что в развитии характеров, что в развитии сюжета, от этого фильма ждать нечего.

Нет, я не хочу сказать, что в фильме абсолютно все плохо, ужасно, кошмарно. Я не вправе подобными заявлениями перечеркивать усилия многих, очень многих людей, вложивших свой труд, свой энтузиазм, свой талант в создание этого фильма. Об актерах мы уже говорили; к достоинствам фильма относится и его изысканный и дорогой реквизит. Я не специалист по компьютерным эффектам, но, по моему непросвещенному мнению, они тоже удачны. И, наконец, этот фильм очень красив. Прекрасна сценография - очаровательный Хоббитон, буколический Шир, полный осенней печали Ривенделл. От величественных пейзажей Новой Зеландии захватывает дух. Хороша музыка.

Этот фильм мог бы стать шедевром, но он им безусловно не стал. Я не знаю даже, как его оценить. Фэнтези - жестокий и бескомпромиссный жанр; произведения фэнтези бывают или очень хорошими, или плохими. Или очень плохими.

Ясно одно - фильм неизмеримо уступает книге. Неудивительно - "Властелин конец" написан талантливым ученым, человеком пожившим, принципиальным, добрым и мудрым, наблюдательным, хорошим психологом. В результате - книга мудра, справедлива, полна светлой печали... В фильме же отдельные удачные элементы так и не соединились в единое целое (а это - задача режиссера, и только его одного). Кроме того, на каждый удачный элемент приходится пять или десять элементов, мягко выражаясь, сомнительных. Как результат - фильм безвкусен.

Я нежно люблю Средиземье Толкина. И я с грустным недоумением смотрю на Средиземье Джексона. Нет, я ни в чем не обвиняю Мастера Питера. Но есть осетрину второй свежести я тоже не хочу. Особенно после лембас.

Мари Жють,
30.12.2001


1 В.Высоцкий, "Песня плагиатора"

2 Я искренне надеюсь, что речь каждого персонажа будет представлена именно так, как ее представил я: стилистически и эмоционально. Искажение образов было бы для меня нетерпимо (и явилось таковым, во всяком случае, в предложенном отрывке) в гораздо большей степени, чем извращение сюжета и пейзажа. (Дж.Р.Р.Толкин, "Письма", 2000, Письмо 210, стр. 275) - перевод автора, М.Ж.