Главная Новости Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Личные страницы
Миры Перекресток миров Книга серебряных рун


Эйлиан

ЛЕГЕНДЫ ОБ ИСТОЧНИКЕ

I. Голубка

Много лет тому назад, на земле, которую теперь зовут Аквилония, бил из земли источник. Его бурая вода была ядовита, а испарения отравили и высушили землю на много миль вокруг. Ничто не могло жить вблизи источника, и всякий, кто забредал туда, испытывал острую жажду; если он, не сумев выйти из мертвой земли, приходил к источнику и пил из него, его ждала мучительная смерть.

В те времена жил человек, любивший птиц. Он кормил их, лечил, давал им приют в холодную зиму. И однажды этот человек увидел, как коршун погнался за его любимицей - голубкой. Человек схватил лук и выстрелил в коршуна. Однако тот не упал, а продолжал преследовать голубку, хотя стал лететь гораздо медленнее.

Человек помчался за ними, и не заметил, как пробежал мертвые земли и оказался у ядовитого источника. Но над источником голубка замедлила полет, и коршун настиг ее; а человек настиг коршуна. Две птицы упали в источник: одна - убитая кривым клювом, другой - стрелой.

Но, когда голубка погрузилась в источник, вода в нем забурлила, поднялась пена и вынесла на землю тело коршуна; а человек стоял рядом в великом горе. Когда же пена осела, вода в источнике стала прозрачной.

Человек после преследования по мертвым землям сильно страдал от жажды, и он понял, что назад он не дойдет. И он решил умереть здесь, мучительно, но быстро, и припал к источнику. Но не умер, а, напротив, почувствовал, что силы к нему возвращаются. И он вернулся в свое поселение и рассказал, как все было, и старейший из жителей поселения сказал ему:

"Ядовитый источник получил жертву. Кровь голубки очистила его. Благодари ее, что ныне ты жив."

Вскоре земли вокруг источника ожили; там выросли леса, и в них пришли птицы, звери и люди.

II. Лисица

Однажды охотник по имени Гормио преследовал в лесу черную лисицу. Усталая, измученная жаждой, с израненными лапами, лисица выбежала к источнику. Жить ей оставалось не более минуты: охотник шел по ее кровавым следам. Ведомая жаждой, лисица погрузила морду в источник, и вдруг услышала голос:

- Хочешь, я спасу тебе жизнь?

- Да!

- Но ты должна поклясться никогда не проливать ничьей крови.

- Как же я могу поклясться в этом? Ведь я - хищник, я живу тем, что убиваю.

- Ты мне не веришь?

Но шаги охотника уже звучали у самого края поляны, и лисица сказала:

- Клянусь.

И когда Гормио вышел на поляну, увидел лисицу, что пила из источника, и поднял лук, лисица вдруг упала наземь, а с земли поднялась девушка с темными волосами и серыми глазами.

Гормио испугался, решив, что преследовал богиню леса; и он упал на колени, и взмолился к ней, и протянул к ней руки, но она не ответила ему.

И тогда Гормио вернулся в свое селение и рассказал обо всем, и люди толпой побежали к источнику. И девушка вышла им навстречу. Люди обратились к ней, спрашивая, кто она такая и откуда, но она не отвечала им. И тогда люди сочли ее высокомерной, и стали говорить против нее; но самый старый из жителей селения, потомок того человека, что хотел спасти голубку, прислушался к шуму источника и приказал всем утихнуть.

Долго слушал он; и наконец сказал:

- Вот что сказал мне источник: "Не удивляйтесь ее молчанию: ибо не дано ей дара речи. Отныне да будет эта девушка моей хранительницей среди людей. И да будет имя ее, как мое - Кэрис Элиан, "Лиса" и "Источник". И дана ей будет сила исцелять, моя вода в ее руках станет целебной. И ваши земли будут плодородны и счастливы. Но никогда не должна Кэрис Элиан проливать ничьей крови: ни для пропитания, ни для защиты. Если такое случится, моя вода вновь станет ядом, как было когда-то, и тогда вашу землю ждут несчислимые беды, и смерть Кэрис Элиан не очистит моих вод: многие и многие жертвы должно будет принести вам, смешивая их кровь с моей водой, чтобы она очистилась. И так будет продолжаться долгие годы, до тех пор, пока моя вода не иссякнет."

Кто-то спросил:

- Но разве Кэрис Элиан бессмертна?

Старик прислушался к воде, улыбнулся и сказал:

- Но разве Кэрис Элиан не женщина?


И все стало так, как было сказано. Ибо Гормио очень хотел взять Кэрис Элиан в свой дом, но она отказалась уходить от источника. И Гормио, не желая, чтобы она жила как звери, построил ей домик у источника, а потом сам переселился туда. И в срок у Кэрис Элиан родилась дочь. Лицом она была точь-в-точь мать, и так же, как матери, ей не дано было дара речи, но дано понимать Источник и то, что живет вокруг него. И потому, памятуя слова Лисьего Источника, ее тоже назвали Кэрис Элиан, и после смерти матери она стала его жрицей.

У Кэрис Элиан и Гормио были и другие дети, сыновья и дочери, они были как все люди, похожи на отца и мать и могли говорить.

Так прошло много веков, и в каждом поколении была новая Кэрис Элиан, и в свой срок она становилась жрицей Лисьего Источника.

III. Чужеземец

Однажды к Лисьему Источнику забрел чужеземец. Он был болен и изранен, и его мучила жажда. Он припал к источнику, напился, да так и заснул там. Так и нашла его Кэрис Элиан.

Она взяла его в свой дом и стала выхаживать. Это было нелегко, ибо пришелец был очень болен. К тому же он совершенно не знал местный язык, и Кэрис его не понимала. Но в конце концов ему стало лучше, и они с Кэрис научились понимать друг друга. И чужеземец не хотел покидать дом у Лисьего Источника. Он был изгнанник в своей стране, и возвращаться ему было некуда. Со временем он познакомился с людьми из ближних селений и выучил местный язык.

В селении же был юноша, который тоже желал в жены Кэрис Элиан. И он подстерег чужеземца и бросил ему вызов на поединок; тот не отказался, хотя был еще болен, но попросил отсрочки до следующего дня. Тот сказал:

- Ты сбежишь за это время!

- Если я уйду, Кэрис Элиан достанется тебе, - спокойно сказал чужеземец. - Но я клянусь тебе чистотой Лисьего Источника, что я не уйду.

Юноша пришел в ужас: нарушить такую клятву значило загрязнить Лисий Источник.

- Приходи завтра к источнику, - сказал чужеземец.

В ту ночь он взял Кэрис Элиан в жены.

На следующий день на поляне у Источника был поединок. Пришелец был слаб, но его противник всю ночь не спал; и потому силы были равны. Однако пришелец не стремился поразить противника: он хотел только выбить у него нож. Но юноша, который понял, что Кэрис Элиан действительно предпочла ему чужака, желал ему смерти. И он сразил чужеземца, тяжко его ранив, и поднял кинжал, чтобы добить его. И тогда Кэрис бросилась к сражающимся; и в руке у нее был кинжал. Юноша замер при виде своей неминуемой смерти, ибо ярость Кэрис была сродни ярости дикого зверя; и Источник был бы отравлен. Но пришелец взметнулся с земли и упал перед Кэрис, и она остановилась. И те, кто видели это, заплакали, ибо в тот момент они сочли его родичем и скорбели о его неминуемой смерти.

И тогда Источник покинул свое ложе. Волна приблизилась к чужеземцу, лежащему на земле, и ласково обняла его, и переплеснулась через него; а потом волна схлынула, и Источник вернулся обратно; а чужеземец встал с земли исцеленный.

Они были счастливы с Кэрис, но через несколько лет началась война, и он отправился воевать за землю, которая признала его своей. А воевал он со своим бывшим народом. С той войны он не вернулся.

IV. Убийца

Так прошло много лет. Но настал день, и пришли с огнем и мечом чужеземцы, желавшие подчинить земли эти своему владычеству. Но не только сталь и смерть несли они - они несли имена новых богов, и требовали склониться перед ними, и во имя этих богов творили они кровавые дела. И убили они многих в той деревне, а убитые были даже и не воины, и пришли к Источнику омыть руки от крови, громко славя Крома и иных богов.

И Кэрис Элиан попыталась остановить их, дабы не осквернили они Источник, но чужеземные воины лишь посмеялись. А один из них, именем Рамен, надругался над жрицей, а после заколол ее с улыбкой на устах. А она не попыталась даже защититься, ибо была верна Источнику.

И тогда иссяк Лисий Источник, и не было больше в нем воды. А те, кто был рядом, заболели странной болезнью, и эта болезнь иссушила их в несколько месяцев.

И пришла к иссякшему источнику одиннадцатилетняя дочь Кэрис Элиан, и коснулась рукой ложа его, и забила вода. И Кэрис задумалась о том, каковы же эти чужеземные боги, если они требуют таких зверств. И в ответ на эти мысли сказала ей вода:

"Боги не жестоки. Жестоки люди, что знают их имена, но не стали от того добрее. Да и не чужие нам эти боги. Сила их и в нашей земле. Знай: я - сила одного из них."

Удивилась Кэрис Элиан. Но вода продолжала:

"И в тот день, когда ты узнаешь его имя, ты обретешь дар речи и обернешь его в служение этому богу, как сейчас служишь ему молчанием, сама не ведая о том."

С тех пор знание это передавалось в роду Кэрис Элиан от матери к дочери. Но ни одной из них так и не удалось узнать имя своего бога.