Главная Новости Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Личные страницы


Ive

Морготу - морготово, а деве - девичье

Ответ на Морготовщина и прочие апперцепции Дэль

"Докладчик", развивая свою мысль, увы, не учел одного: что Морготу-то морготово, а деве - девичье. Убедительно попрошу его не забывать, что книгу писал не Моргот. А "две девицы под окном", одна из которых, как прямо заявлено, любила его.

Можете ли вы представить себе беспристрастную любовь? Беспристрастную эмоцию вообще? Хммм, это что ж такое будет, с позволения. Во всяком случае, это будет любовь друга, но не женщины, и, тем паче, не "девушки, почти девочки".

Не знаю, насколько ЧКА можно считать "общетемной" позиций отрицания реалистичного взгляда на мир. Мир вообще субъективен, по крайней мере, когда речь заходит о нашем собственном миропонимании и мироотношении (а ничего большего читателю мы предложить не сможем). Кому-то страшно и больно что-то видеть, кому-то нет, кто-то прорвется через боль и страх, чтобы понять, кто-то "перепишет квенту", с годами поубавив себе восторженного пыла. Кто-то не станет. Сколько людей, столько и мнений. И даже если кто-нибудь в "квентописании" своем заявит, что это и есть истинная и подлинная копия со средиземской книги/летописи такой-то... то все равно, стоит делать скидку на то, что реконструктор данной летописи живет здесь-и-сейчас, и "перевод" он сделал, со всеми своими представлениями о добре и зле, чести и бесчестье, ИМХО.

Морготу - морготово, деве - девичье, каждому, в общем, свое. ЧКА можно понимать, как идеологический манифест, а можно понимать и как книгу о любви и сострадании. Пускай, детском, подростковом, неумелом; как уж было дано...

С уважением,
Ive

Размещено: 09.06.04