Главная Новости Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Личные страницы


Р. Мусин

О романе О. Брилевой "По ту сторону рассвета"

Творчество Д.Р.Р. Толкина породило много споров и множество последователей. Для меня это свидетельство того, что автор "Властелина колец" был великим человеком. Он заставил многих взяться за перо. Множество последователей - это ли не признак гениальности? Но каковы они - его последователи, создатели так называемых "фанфиков"? Иногда кажется, что продолжатели есть лишь паразиты на теле литературы. Но есть и другое мнение. Может быть, это талантливые люди, разбуженные "глаголом" гения? Или даже желающие превзойти своего учителя, научиться на примере, встать вровень, выложить то, что зрело в душе? В конце концов, не прав ли Анатоль Франс, говоря нам: "… что великий писатель…заимствует больше, чем сочиняет сам"? Давайте попробуем разобраться…

Роман Ольги Брилевой "По ту сторону рассвета" на сегодняшний момент является самым большим произведением по мотивам "Сильмариллиона" Д.Р.Р. Толкина из прочитанных мной. Не откладывая дела в долгий ящик, скажу, что произведение написано хорошим языком. Даже сказал бы - хорошим русским языком. Роман отлично читается - причем с любого места. Нет "новорусских" выражений, почти нет ругательств, непонятные моменты и слова (термины) прописаны и объяснены в примечаниях. Это добротный, много раз вычитанный, хорошо отлежавшийся роман, в котором заметно авторское чувство стиля и ритма. Приятно видеть, что автор знает, о чем он пишет, при этом прекрасно владея терминологией и историей Средиземья.

Хочется привести отрывок, замечательно доказывающий предыдущие высказывания:

"… на ночь они остановились в месте, называемом Кирит Мегил, Ущелье Меча. Мало кто знал о нем. По приданию, здесь Астальдо бился с Морготом, ударил врага мечом, промахнулся и проложил лезвием это ущелье в гряде Криссаэгрим. Ущелье и вправду было прямое, а стены его - отвесные, словно вырубленные исполинским мечом. По дну ущелья пролегало песчаное русло речки, наполнявшееся только во время дождей, она так и называлась: Сухая Речка".

Всего несколько предложений - но перед глазами уже встает описываемое место. История, где было место для богов, их битв, - и сегодняшнее ущелье, в котором осталось место только пескам и дождям.

Прорисовка героев, ландшафта, городов, даже мелочей в одежде - все это автор сумела подать с тщательностью, достойной уважения. Мир, в котором существует Берен - это узнаваемый, реальный мир "Саги о неведомых землях". Ольга Брилева не скупясь вносит в произведение множество мелочей, которые дают ощущение реальности происходящего. Например, Саурон не утверждает, что Берен - враг. Падший майар говорит:

" - У тебя в котомке нашли точильный брусок, завернутый в обрывок горского плаща. Родовые цвета Беорнингов…".

Даже этот кусочек текста говорит нам, что горцы носили плащи, и Саурон разбирается в родовых цветах, но не спешит делать скоропалительные выводы, а Берен, хотя и сделал глупость, так и не решился расстаться с кусочком Родины, и завернул в него не нож - но точильный брусок, как будто предупреждая, что и ножом он умеет общаться… И это хорошее качество для автора - уметь придать смысл каждому слову. В этом смысле текст Брилевой для меня часто перекликался с "Золотым Храмом" Мисимы. Там тоже каждое слово - не просто так.

И, к сожалению, именно отсюда начинаются мои претензии к произведению. Даже бы сказал - одна претензия. Но настолько большая, что перечеркивает все достоинства романа. В произведении есть слова и смысл - но нет чувства. Можно сказать, что я уже трижды перечитывал роман - но это словно жвачка, словно документальная литература. Хорошо сбитый, со многими подробностями и деталями справочник по Средиземью.

Любовь Берена и Лютиэн - это любовь самого Толкина, уже описанная им. "Лэ о Лэйтиан" полна отчаяния, ярости, силы, угрозы, радости, скорби, красоты. Сравните: "… и не бывало в мире подобного поединка пса с волком, ибо в лае Хуана слышны были голоса рогов Оромэ и гнев Валаров; в вое же Кархарота были ненависть Моргота и злоба, что беспощаднее стальных клыков…" (Толкин).

И Брилева:

"Потом серо-белый вихрь смял черного волка, и во все стороны полетели клочья окровавленной шерсти - и черной, и жемчужно-серой…" Потом идет много-много слов, как себя чувствовал Берен, а потом эльфы "делали что-то такое, от чего он непременно закричал", потом вновь идут какие-то объяснения…

Но где же чувства, где же гнев и злоба, где ненависть и любовь? Почему это скрылось в водопадах слов-объяснений?

Мне показалось, что автор не понимала, что хотела сказать или, вернее - не знала. А потом я узнал, что этот роман - не о любви, но о поиске веры. Мало того, - о поиске христианской веры! И вот я снова читаю роман, и вижу, что это так - много зачастую бесполезных слов и объяснений, "закон соблюден, польза несомненна", но где же любовь?

… Любовная история без любви, восстание без ненависти, предательство без подлости, Зло - бесцветно, как и Добро… Для меня таковой стала и автор произведения - хороший стилист и только.

В этом отношении было бы хорошо сравнить (кратко) роман с другими посттолкиеновскими произведениями. Проще всего было бы сравнить "По ту сторону рассвета" с "Кольцом тьмы" Ника Перумова. Вот уж где чувства хлещут через край! Ведь за описанием "полета каждой стрелы" (с) скрывается боль, страх и мужество. Энергетика "КТ" просто бешенная. Я без преувеличений считаю эту работу Перумова лучшей в серии "фанфиков" по мотивам Толкина. Такова особенность книг Перумова: автору хочется верить, даже когда он говорит, что свет есть зло, а тьма - добро ("Адамант Хенны"), что фашизм - это не так уж и плохо ("Череп на рукаве")…

Что же происходит с "Кольцом Тьмы", чего нет в романе О. Брилевой, или, например, в "Последнем кольценосце" К. Еськова? Почему Перумова читали, читают и будут читать - а эти авторы, не смотря на то, что они писали непосредственно "по следам" Толкина, знают лишь немногочисленные "продвинутые" толкиенисты?

Я долго размышлял на эту тему и пришел к следующему выводу. Перумов создал (как ни странно) собственный мир. Он взял за основу Средиземье и населил его собственными героями (Фолко, Торин, Санделло, Орлангур, Олмер и др.). Кроме того, Ник наделил каждого из них душой, характером, привычками. Это легко проверить. Можно просто взять и заменить имена героев "Кольца тьмы". Ничего не изменится, произведение ничего не потеряет. Это и в самом деле - хороший, талантливый и удачный роман по мотивам творчества Д.Р.Р. Толкина.

Ольга Брилева (как, в принципе, и Кирилл Еськов) оказались в более сложной ситуации. Их герои уже существуют - в творчестве того же Толкина. Чтобы написать хорошее произведение Брилевой, на мой взгляд, было просто необходимо выйти на уровень первоисточника. Но Брилева говорит, что: "моей задачей не было переписать поэму Толкиена лучше Толкиена. Я писала историю обретения веры. В основу лег сюжет Толкиена". Это многое объясняет и многое запутывает, потому как поэма уже существует, а история обретения веры вполне бы могла обойтись без Берена. В конце концов - зачем тогда нужен сюжет Толкина? Но попробуйте заменить имена собственные в романе - и вы увидите, как произведение практически потеряет смысл. Герои потеряют мотивы к действиям - ведь эти мотивы "запрограммированы" в первоисточнике! Если кто-то не верит - пусть попробует, этот эксперимент достаточно легко произвести на компьютере. Еськов из подобной ситуации выбрался с меньшими потерями - он посвятил книгу второстепенным героям: лекарю у орков и "третьему мечу Гондора". Их имена тоже оказались вполне заменяемыми.

Из вышеприведенного и вышесказанного позволю сделать некоторые выводы. Во-первых, "По ту сторону рассвета" существует только в том случае, пока существует "Сильмариллион" Толкина. А из этого вытекает еще большая неприятность. Я не считаю "Берена Белгариона" самостоятельным литературным произведением. Более того, в данном произведении я вижу попытку "завершить мир" Средиземья, сделать его "готовым, не подлежащим живому анализу, переделке, со-творчеству, но только апологетике, воспеванию" (с). Такой панорамный роман являет собой отрицание литературы как творчества.


Другие тексты Р. Мусина можно найти на его странице

Размещено: 06.08.04