|
Ассиди
А. И. Солженицын "В круге первом"
Так и воображал себе Галахов Ермилова с расширенным подбородком, лежащим на груди, как он прочтет эту новую вещь и разразится против него огромной (уже бывало) статьей на целую полосу "Литературки". Назовет он статью "Из какой подворотни эти веяния?" или "Еще раз о некоторых модных тенденциях на нашем испытанном пути". Начнет он ее не прямо, начнет с каких-нибудь святых слов Белинского или Некрасова, с которыми только злодей может не согласиться. И тут же осторожненько вывернет эти слова, перенесет их совсем в другом смысле - и выяснится, что Белинский или Герцен горячо засвидетельствуют, что новая книга Галахова выявляет нам его, как фигуру антиобщественную, антигуманную, с шаткой философской основой.
А. И. Солженицын "В круге первом"
Не секрет, что произведений по Толкину и около пишется нынче много. А распространяются они в основном по сетям, так что читать их можно только при наличии компьютера или знакомых с таковым. У меня есть и компьютер, и в интернет я периодически вылезаю, и эхи фидошные читаю и на листы кое-какие подписана... Да вот разобраться в огромной массе творчества фэндома не могу, тем более, что у меня аллергия на чтение с экрана. Просто беда какая-то - если вижу файл длиной свыше 20К, то заставить меня читать его может только очень настоятельная просьба или же суперинтересность текста. Однако как определить, интересен ли текст, не читая его? Теперь у меня есть способ. Ежели Дарт Вейдер, Анакин Скайвокер или Кэтрин Кинн написали на текст разгромную рецензию, из которой на клавиатуру компьютера потоками течет желчь, то вещь стоит прочитать. Я очень благодарна Вейдеру и Скайвокеру за то, что после их рецензий и последовавшей за этим дискуссии в "Таверне 7 кубков" я таки сподобилась прочитать произведения Маргариты Тук и Примулы Брэндибэк. До этого я читала только "Галахэда" и он произвел на меня большое впечатление, но остальные произведения этих авторов я считала чисто толкинистскими и не имела особого желания их читать (я не являюсь особым любителем произведений чисто по Толкину). Теперь же прочитала - и восхитилась.
Главное, что ставят в упрек авторам - это стилистические и грамматические ошибки. Честно скажу - даже если они там и есть, я их не заметила. Все тексты были прочитаны мною на одном дыхании и, читая, я думала прежде всего о смысле, а не о форме. А идеи текстов Маргариты и Примулы весьма любопытны. Я даже понимаю, почему они столь не полюбились Вейдеру и почему он скрывает истинную причину этого.
Но начну по порядку - с "Галахэда", о котором хотела написать еще год назад, но все как-то повода не представлялось.
Несмотря на большое количество как самодеятельной, так и профессиональной литературы фэнтези, одна тема оказывается затронута весьма слабо. Эта тема - связь миров. Нет числа сюжетам, когда человек с Земли попадает в иной мир, но на этом связь обрывается и остальное действие целиком и полностью происходят в этом мире. Посему нельзя не радоваться, когда произведения о связи миров все-таки появляются. И - "Галахэд" одно из них.
Некоторые критики говорят, что якобы произведений о фэндоме и ролевых играх столько, что писать новые уже нет смысла. Правда, когда пытаешься выяснить, где же можно прочитать эти произведения, критики смущаются и мямлят что-то невнятное - вот, где-то видел, не помню где, или кто-то что-то написал, но показывать не хочет... На поверку выходит, что подобных произведений раз-два и обчелся. Даже если семь лет назад было написано что-то хорошее о ролевых играх, это не значит, что тема закрыта на все последующие годы. Фэндом очень быстро меняется. И народ уже не тот, и игры уже не те, что 6-7-8 лет назад. Поэтому произведения о современном фэндоме можно только приветствовать.
Да, "Галахэд" не лишен недостатков. Начало рассказа оторвано от его основного содержания - команду дунаданов, так подробно описанную в начале, мы больше не встречаем. И вообще непонятно, зачем так затягивать вступление. Впрочем, картина типичной ролевой игры получилась хорошо. Жизненно.
Что же касается самой идеи, тут есть с чем поспорить. Непонятен сам механизм попадания игроков в реальное Средиземье. Судя по тому, что они временами способны осознавать, что они находятся на игре, перемещение не физическое, а всего лишь информационное - сознание игроков отождествляется с сознанием их прототипов в Средиземье. Возникает вопрос - где находится это Средиземье, кто народ туда затащил и, главное, так неожиданно вытащил? И почему после разрыва соединения со Средиземьем игроки умирают, если умерли их персонажи? По моему мнению, совмещение проходит с информационной реальностью, проходит оно, разумеется, в сознании, а вот степень совмещения зависит от отождествления игрока с персонажем. Очень хорошо авторы показали реакцию Нэрвен, для которой игра - это игра и совмещения она, возможно, совсем и не заметила, а озабочена лишь проблемой выигрыша игры. Жалко, что забыли про реакцию Галадриэль при выходе из совмещения. Реакция Саурона - тоже хорошо, в такое я вполне могу поверить. У человека съехала крыша, поскольку человек вообще не разбирается во взаимоотношениях реальностей, в голове у него застрял "кусок Саурона" и чтобы заново воссоединится с персонажем, Вадим избирает единственно доступный ему путь - покинуть этот мир путем самоубийства. А вот насчет остальных... Здесь сложнее. Если персонаж по игре убили, игрок не гибнет, а просто обрывается связь с персонажем и его выкидывает в обычный мир. Если связь очень сильная, человек может сойти с ума. Если нет - будет некоторое время приходить в себя, возможно останется чувство, что он лишился чего-то важного. Галахэд же, по моему мнению, раз он такой Арагорн "по жизни" должен после обрыва связи остаться в Средиземье полностью, а здесь - умереть от инфаркта. Ну или стать полным идиотом. Как его хватает поддерживать канал связи с телом, я не понимаю. Возможно, он так крут, что один может вытянуть оборванную связь, но сознания тела хватает только на то, чтобы заявить, что канал действительно есть, ведь фраза Галахэда "мой народ признал меня" предназначена для людей этого мира и означает, что Арагорн действительно находится в Средиземье. Мне кажется несколько нелогичным такая концовка - ведь если Галахэд столь крут, что мешает ему оставить Арагорна в Средиземье и вернуться полностью в этот мир? Ведь не под силу ему одному держать канал, сразу видно. И вообще, поймать бы того, кто это все устроил и навалять ему, как следует...
Одна деталь, меня впечатлившая. "И вдруг от него оторвалась ослепительная вспышка и, вспарывая тьму, понеслась в сторону назгула. Что-то произошло с глазами Хальбарада, потому что за мгновение, пока пылающая молния неслась в пространстве, ему почудился в ее сердцевине силуэт меча." Вейдер пишет, что кидаться мечом неудобно? Не знаю, не пробовала, но когда я прочитала эту фразу, у меня возникла четкая ассоциация с совсем другим миром и совсем другим сражением. "Лунная диадема, в бой!". Выглядит точно так же, честное слово! Уважаемые авторы, "SailorMoon" никто из вас не смотрел? Если смотрел - аналогия замечательная. Если нет - еще лучше, значит в разных мирах похожие способы борьбы с нечистью :)
Впрочем, я не считаю замеченные мною недостатки фатальными. Произведений о связи миров очень мало и в процессе изучения вопроса возможны ошибки, неточности, непонимания - это нормально. Это заставляет думать. "Галахэд" мне нравится именно тем, что наводит на размышления. Скажу по секрету, что после прочтения "Галахэда" (и просмотра перед этим нескольких серий "Евангелиона") я написала рассказ "Конец света отменяется?", идея которого витала в моей голове давно, но оформилась окончательно только тогда.
Теперь можно перейти к остальным произведениям Маргариты Тук и Примулы Брэндибэк, тем самым. которые я прочитала, лишь увидев дискуссию в "Таверне 7 кубков". Почему я не читала их раньше? Сочла обычными фанфиками по Толкину, недостойными того, чтобы ради них глаза портить. Оказывается, это не просто фанфики. Даже апокрифами это не назовешь. Как-то год или два назад высказала я такую мысль - почему об иных мирах нельзя писать такую же литературу, как и об этом мире? Почему в фэнтези невозможно разнообразие жанров? Почему бы не написать обычную книгу - детектив, любовный роман, производственный роман, еще черт-те что, но на основе не нашего мира, а любого другого? Впрочем, я эту идею претворить в жизнь не могу. По крайней мере пока. И сейчас не знаю, стоит ли - ведь ее прекрасно претворяют в жизнь Маргарита Тук и Примула Брэндибэк.
Их произведения нельзя назвать произведениями по Толкину. Даже апокрифами нельзя назвать. Скорее это можно назвать литературой Арды. Не об Арде , а именно Арды, Средиземья. Мне как-то плевать на биографию Голоса Саурона, описанную у Толкина, когда я читаю "Верных". Может быть этого не было в жизни, может быть, это всего лишь красивая легенда... но как написано! Написано так, что переживаешь вместе с героями. Эстэра назвала эти произведения "нефэнтези на фэнтезийном материале", так оно и есть. Но разве это плохо? Чем Арда хуже Земли, что писать о ней можно только в одном жанре, причем поминутно сверяясь с Профессором? Если считать Арду реально существующим миром, можно писать о ней как угодно. И что угодно. Совсем уж нецелесообразности отсеются сами собой.
Больше всех, мне, пожалуй, понравились "Верные". Правда, по прочтении я почему-то решила, что Ястребок стал назгулом и лениво подумала, что к правлению Ар-Фаразона назгулы вроде как все уже были в наличии. По прочтении рецензии Вейдера, Черного Лорда Решета... ой, простите, Сита, до меня дошло, что имеется в виду Голос Саурона и тоже наблюдается какая-то неисторичность... но Эру с ней, с неисторичностью. Я несколько лет назад Голоса Саурона тоже бессмертным считала (даже примеряла к себе эту квэнту, только получилась она у меня почему-то в стебном варианте). Но как человек попадает на Темный Путь описано прекрасно. И дело даже не во внезапном отъезде Элендила. Думаете, если бы Элендил не уехал, Ястребок стал бы Верным? Нет, не стал бы. Для Ястребка, как я поняла, важнее не идея, а человек, тот, кто поведет его за собой. А куда - все равно, лишь бы человек бы хороший (с точки зрения Ястребка, конечно). Вот он и доигрался... Собственно в этом и главная идея повести. Идея, которая мне созвучна, которую я не могу не приветствовать. Смысл жизни нельзя видеть в ком-то. Надо иметь свою веру, свою идею. У Элендила она была, у Ястребка - нет.
А как с идеями у Дарта Вейдера? Судя по критике - не густо. Основная идея, которую мне удалось вычленить - нельзя отступать от Профессора, шаг влево, шаг вправо считается побег, конвой открывает огонь без предупреждения. Вейдер и ему подобные видят мир состоящим из набора деталей, дискретным. В этом мире есть набор основных постулатов, усомниться в которых нельзя и следовать которым обязательно. И любое произведение по Толкину должно удовлетворять некоему набору шаблонов, заданных Толкиным и осознанных нашими толкинистами (так и хочется сказать - толкиннистами) с Арды-на-Куличиках. А вот Маргарита Тук и Примула Брэндибэк в шаблоны не укладываются, хоть ты тут тресни! Вот Дарт Вейдер и Анакин Скайвокер и трещат (или трескают) так, что того и гляди сервер лопнет.
Вот один пример такого треска. Про "Осенний сад с хризантемами" Черный Лорд Ведра... простите, Сита, пишет, что "Безответная любовь кого-то из авторесс к Светлому Рыцарю заставляет хотя бы в романах сделать из него "героя своего романа" (пардон за каламбур) и хоть так выразить свои нежные чувства к нему. Быть может, с тайной надеждой, что прочтет, проникнется и обратит внимание...". Вейдер так настойчиво это повторяет в своих рецензиях, что я начинаю его самого подозревать в каких-то чувствах по отношению к авторам и их Светлому Рыцарю. Ревнует он, что ли? Впрочем, сколько я не встречала Вейдеров (в том числе и Вейдера из фильма, которого лично я, конечно, не встречала, но трех просмотров мне хватило), в любви им фатально не везло. А когда кто-то неспособен любить, то любви других он начинает страшно завидовать. Пусть поводом для написания рассказов послужила любовь к кому-то. Мне, как читателю, на это наплевать. Мне, как читателю, интересны идеи, образы и сюжеты рассказов. Что послужило причиной их написания - тоже вопрос интересный, но отдельный. И разговор отдельный.
Что лично меня привлекло в "Осеннем саду с хризантемами" - вовсе не любовная история и не красивый Арагорн. Меня привлекла сама идея стилизации. Хэйанская дева в Гондоре - это весьма ново и любопытно. Есть о чем подумать. О столкновении двух разных менталитетов. Об аналогиях земной культуры на Арде. О восприятии одного и того же разными сторонами. О любви, о долге, о верности. Но прежде всего - о пересечении миров, это, как я считаю, главная заслуга рассказа. И последняя сцена со странными снами ясно говорит нам, что на самом-то деле рассказ - о пересечении миров. О различных представлениях одного и того же мира. О взаимодействиях миров. Дарт Вейдер всего этого не увидел. Разумеется - в лексиконе ортодоксального толкиниста и слов-то таких нет "связь миров", Профессор же об этом не писал!
В своем ответе критикам Примула Брэндибэк пишет: "Мне очень понравилось, как госпожа Кинн мотивировала свой отказ публиковать нашу последнюю вещь "Высокие небеса". "Нет ни одной идеи и ни одного запоминающегося образа"". Странно. Мне "Высокие небеса" понравились. Не знаю, как там насчет образов, но сама жизнь в Черной Цитадели описана так, что ее начинаешь видеть. Может быть Кинн ждала очередного любовного романа, дабы разнести его по кочкам, а не увидев, разочаровалась и отказалась публиковать? Если уж раскидывать по жанрам, "Высокие небеса" ближе к так называемым производственным романам, хотя это не совсем то определение. А хороший производственный роман, тоже, знаете ли, надо уметь написать. Так, чтобы читатель увидел незнакомую ему жизнь, сумел почувствовать и вжиться в нее. Почувствовать не только специфику профессии, но и отношение к ней людей, живых людей, а не манекенов. Это авторам удалось сполна. Несмотря на весь свой ниеннизм, я восприняла "Высокие небеса", как говорится, "на ура".
Что же можно сказать по поводу всех этих рецензий и поднятой вокруг них шумихи? Маргарита и Примула пишут: "Я не знаю, чем мы так не угодили человеку, прячущемуся за псевдонимом Дарт Вейдер.". Зато я знаю. Тем, что они не укладываются в рамки "классических толкинистов". Тем, что высказывают мнение, не совпадающее с мнением "столпов толкинизма". Тем, прежде всего, что видят в Арде реальный мир, а не литературное произведение. Будь Маргарита и Примула темными, можно было бы все списать на их темность и неотесанность. Но они светлые и списывать не на что. Вот это-то и злит Вейдера со товарищи и заставляет его грозно шипеть из-под шлема. Замечательна концовка рецензии на "Верных": "А то, что профессор Толкин что-то там когда-то считал... о Единый, кому это интересно? "Каждый имеет право на собственный глюк", как говорят наши Видящие и Помнящие тогда, когда им это выгодно. Впрочем, право на "собственный глюк" они признают только за собой, прочее же - от лукавого!". Покажите мне, пожалуйста, пальцем где в своих произведениях Маргарита Тук и Примула Брэндибэк признавали право на собственный глюк только за собой? Почему Вейдер и иже с ним признают это право только за Профессором? Потому что у них собственной фантазии не хватает? Потому что они не могут постигнуть наличие еще одного (как минимум) настоящего мира? Не знаю. Не их неприязнь к противникам "литературного" подхода очевидна. Правда, со временем этих противников становится все больше и больше. И опасность оказаться запертым в границах бумажного переплета и толкает Дарта Вейдера на откровенное хамство в вышеупомянутых рецензиях.
Ну что я могу сказать уважаемым объектам критики? Не обращайте внимания на всяких критиков в ведре... простите, в шлеме и пишите дальше. Может быть, стоит не замыкаться на мире Толкина, а поискать что-нибудь другое? Впрочем, я не настаиваю. Удачи вам и творческих успехов!
Ассиди Вэйнирэн
P. S. А может быть глубокоуважаемый Лорд Решета, Ведра и Кастрюли... ой, простите, Сита, и про меня рецензию напишет? Очень уж рекламы хочется...
Размещено: 20.02.01
return_links();
//echo 15;
?>
build_links();
?>