|
Ирина Озеркова (Иаран)
Недавно в моей жизни совпали две вещи - очередное перечитывание статей "Таверны" о преподавании Профессора в школе и конкурс дистанционных учителей, в котором меня дернуло принять участие. И в результате статья получилась немного не такая, как она задумывалась первоначально.
Хочу прежде всего отмести сразу упреки в полном непрофессионализме. Я не являюсь преподавателем литературы и даже филологом, но я профессиональный школьный преподаватель (что подтверждается разными документами вплоть до грамот из МинОбра). Мое мнение - среднестатистический толкинист знает о творчестве Толкиена гораздо больше, чем среднестатистический преподаватель литературы. Остается только методика, а общеметодическими вещами я владею (иначе не видать бы мне категории, как своих ушей). К тому же организаторы конкурса потребовали: необходимо провести дистанционный урок, но ни в коем случае не по моей любимой информатике, а лучше всего по чему-нибудь гуманитарному. Вывод напрашивается? Вот и я решила не упускать такой случай.
Сделала так называемый "учебный ресурс", то есть несколько страничек с необходимой на мой взгляд информацией, подготовила карточки с заданиями, рекомендации для учителя, который будет непосредственно работать с ребятами, завела чат для обсуждения. Лекции делать было нельзя по определению, пришлось просто дать кучу ссылок, более или менее известных фэндому, в том числе на английском. Опять же было требование дать урок проблемный - пришлось попросить учащихся выяснять, относятся ли книги Толкиена к бестселлерам или классике (кстати, мнения разделились). А далее - обычные вопросы: биография, библиография, литературная традиция, проблемы перевода… Дала возможность проанализировать несколько разных переводов одного и того же отрывка и написать свой. В общем, старалась сделать так, чтобы каждый нашел что-то интересное для себя.
Мнения учащихся были разные. В основном, они сводились к одной фразе: интересно, но трудно, особенно на английском (как отметили в одной группе, попытка воспользоваться электронным переводчиком вызвала много смеха). Жаловались также на очень большой объем информации. Мне несколько не повезло еще и в том смысле, что я просила почитать книги заранее, но не все это сделали, поэтому обсуждать было трудно. Однако в целом попытку знакомства учащихся (и некоторых учителей) с Толкиеном следует признать удачной.
"Сам урок нам понравился, только было трудно. Теперь мы наверное будем читать Толкина больше. И понятнее будет сленг Фидо-конференции, которую читал Леша Краев. И может быть даже мы поехали бы на какую-то игру. Трудновато было в сети - и связь плохая, и материал непривычный. Надо быстро соображать, а это как говорится, надо уметь. Спасибо нашему дистанционному учителю, что она приоткрыла нам дверь в новый мир."
"Мне очень понравилось. Я хоть что-то узнала о Толкине. Трудно было отвечать на многие вопросы, но вроде бы мы справились. Я думаю такие уроки очень нужны."
"Такой урок мне понравился тем, что я узнала для себя много нового, хотя где-то было и трудновато, но мы почти справились."
"Для нас урок был очень сложным. С произведениями этого автора мы не очень знакомы. В этом и была сложность. Очень много текста на английском языке."
"Я сама познакомилась с этими книгами и хотела вместе с детьми разобраться в спорных вопросах На мой взгляд урок должен иметь огромное нравственное значение, в произведениях заложен глубокий смысл." (последняя реплика из учительского обсуждения урока)
Итак, какие выводы следует из этого сделать? Прежде всего, "первый блин" преподавания вышел несколько комом (как ему и положено), но вполне съедобным. Я не очень удивлюсь, увидев потом часть этих ребят в фэндоме. На самом деле, чем стонать о том, что школьные учителя затерроризируют Толкиеном несчастных детишек, нужно действовать конструктивно: разработать усилиями наших специалистов (а у нас в фэндоме есть и профессиональные филологи и профессиональные учителя) урок или цикл дистанционных уроков по Профессору, ориентированных на учащихся разного возраста и разной степени сложности. Нормально прорекламировать потом его в сетевом учительском сообществе - не проблема. Так что желающих приглашаю взяться за эту работу, а с моей (довольно посредственной) версией всегда можно ознакомиться на http://alfaland.ioso.ru/homepages/dist_t/urok.html.
Размещено: 29.12.01
return_links();
//echo 15;
?>
build_links();
?>